11 jul 2017

Ferdinando y Franco


El 25 de noviembre de 1938 publicó Walt Disney, bajo la dirección de Dick Rickard, el cortometraje Ferdinand the Bull de una duración de 7:15 Minutos. Dicho cortometraje se basó en el libro infantil con el mismo título escrita por el estadounidense Munro Leaf en 1936. Un cortometraje cuyo protagonista, Ferdinando el toro, como ser pacífico, disfruta oliendo las flores durante el dia viviendo en una España con muchos elementos características del estereotipo de México (como se observa en la arquitectura o el sombrero mexicano). Su mala suerte hacía, que justo cuando cinco españoles en búsqueda de un ejemplar para una corrida de toros le observaban, se sentaba accidentalmente sobre una abeja. Su pinchazo le hizo correr con furia, chocandose con murallas y otros animales, llevando a los visitantes a la errónea conclusión, de encontrarse con un toro feroz y digno para la corrida.
Sin embargo, cuando se encontraba en la arena de toros, se negó a luchar, llevado de vuelta a su prado, concluyendo la historia con un mensaje claro a favor del pacifismo y la crítica a una sociedad de personas feas, inculta e violenta como se representa la española.


Tanto el libro como el cortometraje tenían una sorprendente resonancia en el mundo occidental, posiblemente se popularizó precisamente porque en el año de su publicación estalló la Guerra Civil Española, un suceso político muy mediatizado por prensa, radio y literatura, y el cortometraje salió cuando dicha Guerra se estaba inclinando a favor de los golpistas franquistas (en noviembre concluyó la batalla del Ebro, con el país vasco ya conquistado y una república cortada de ayudas del exterior, incluyendo las brigadas internacionales). De todos modos, se convirtió en un auténtico Bestseller en los Estados Unidos durante los años 30 del siglo XX.
Incluso algunos personajes como Thomas Mann, H.G, Wells o Franklin Roosevelt (1) o Mahatma Gandhi (2) les gustaba el libro, mientras otros como Adolf Hitler lo rechazaron (3).
El contexto político (auge del fascismo en Alemania e Italia, del comunismo en la URSS, y la inestabilidad de las democracias occidentales como Reino Unido, Francia e los Estados Unidos) hizo que rápidamente se politizo la obra infantil. Más aún si se tiene en cuenta la política aislacionista de los Estados Unidos (quienes lo volvían a tener desde 1919, defraudados por la paz de Versalles, hasta al menos 1939, cuando comenzaron apoyar al Reino Unido) y la política de apaciguamiento de Chamberlain en Europa. Las potencias democracias no deseaban la guerra, dado que temían una reacción de cadena como ocurrió en Belgrado de 1914, culminando en el estallido de una nueva, segunda guerra mundial. Por esa razón el tanto el gobierno socialista de Francia como el gobierno conservador del Reino Unido prohibieron la ayuda efectiva a la república española, con el fin de evitar posibles enfrentamientos con las camisas negras italianas o soldados de la Wehrmacht (como la Legión Cóndor alemana). Únicamente México y la URSS apoyaron activamente la lucha en contra de los rebeldes anti republicanos.
En este ámbito encaja la obra pacífica del toro Fernando, quien en ningún momento se defiende contra los picadores o el torero - quienes, en cambio, no dañan ni hieren al toro. Este hecho dificulta las acusaciones que se hizo ante la obra de ser propaganda comunista o socialista (4, 5), quienes defendían la necesidad de la lucha contra el fascismo.
Más bien se trata de obra obra que idealiza al pacifismo, solo que, en el contexto de la Guerra Civil Española, tenía como único efecto la acusación de un uso innecesario de la violencia por uno de sus dos bandos.


Ahora, porque el régimen franquista rechazó esta obra, dado que no hay referencias claras hacia la república, excepto del pacifismo? Qué razones podrían haber habido, para impedir su publicación?
Posiblemente se puede encontrar la respuestas dentro del ámbito de los valores que representaba y defendía la dictadura franquista.
Parchis franquista, que exalta los valores franquistas.
Ya desde 1938 se controlaba en el territorio del bando rebelde todos los impresos, prohibiendo tanto impresos extranjeros (6, 7) como de contenido que no concuerda con la línea ideológica (8), pero aún sin especificar. Una vez concluída la Guerra Civil, y modificada la doctrina ideológica tras la derrota del fascismo italiano e alemán en 1945, se especifica que podría ser considerado inadecuado con la índole doctrinal del régimen para las publicaciones infantiles. Así las publicaciones infantiles evitarán, entre otras cosas: (....) toda la desviación del humorismo hacia la ridiculización de la autoridad (....) del respeto a las personas que ejercen autoridad, del amor a la Patria (...) narraciones o dibujos que hace triunfar al protagonista perverso e indisciplinado, pero dotado de fuerza (...). (9)
Como se ve, los censores tenían sus problemas con Fernando, el toro. Es un protagonista dotado de fuerza, pero que no es disciplinado, dado que no cumple con su deber: Luchar contra el torero y morir. Como ni intenta defenderse, se ridiculiza el amor a la Patria desde el punto de vista Franquista, dado que se asocia tanto la corrida como la matanza de toros como una tradición típicamente española. Por no olvidar la manera en la que están dibujado todos los españoles, como personajes feos, tontos, torpes e emocionalmente inestables.
Eso hace, que la obra tampoco casi una década después podía pasar la censura, dado que el decreto aclara que habrá que evitarse (....) Atentados a los valores que inspiran la tradición, la historia y la vida española (10).


Al parecer, dicho decreto franquista sigue vigente. No me consta que lo hayan derogado, y se encuentra como ley vigente dentro de la BOE (11). Lo que ha cambiado es tanto la sociedad como la estructura del estado español: Con el fin de la existencia el entonces encargado Ministerio de Información y Turismo en 1977, no hay más una organización que se encargaría de censurar o evaluar, si Ferdinando ponga en peligro a los valores franquistas. Al contrario: Este invierno del 2017 volverá el toro pacífico, esta vez en el cine, en un nuevo ámbito y con nuevas capas de interpretación, pero con el mismo núcleo pacífico como lo tuvo en 1936.


  1. SILVEY, Anita, 100 Best Books for Children, 2016.
  2. MCQUEEN, Sharon, The Story of The Story of Ferdinand: The Creation of a Cultural Icon Through Performance Versions and Variations, en Canadian Journal of Information and Library Science, 28 (3), 2004.
  3. SCHWALBE, Will, An diesem Tage lasen wir nicht weiter: Das letzte Jahr mit meiner Mutter, 2012.
  4. SILVEY, Anita, The Essential Guide to Children's Books and Their Creators, 2002.
  5. MARCUS, Leonard, Minders of Make-believe: Idealists, Entrepreneurs, and the Shaping of American Children's Literature, 2008.
  6. Orden de 22 de Junio de 1938, Artículo 4: Queda prohibida la venta y circulación, en territorio nacional, de libros, folletos y demás impresos, producidos en el Extranjero, http://www.represura.es/legislacion_1938.html [11.07.2017]
  7. Orden de 29 de Abril de 2938, Articulo 2 B: (...) Asimismo se consideran sospechosas las obras escritas en español y editadas fuera de España (...), http://www.represura.es/legislacion_1938.html [11.07.2017]
  8. Orden de 22 de Junio de 1938, Articulo 2: El organismo encargado de la censura podrá denegar la autorización de impresos, no sólo por razones de índole doctrinal (...), http://www.represura.es/legislacion_1938.html [11.07.2017]
  9. Disposicon del 2 de Febrero de 1956, BOE, citas del periodo ABC del 3 de Febrero de 1956, http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1956/02/03/017.html [11.07.2017]
  10. Decreto 195/1967, de 19 de enero, por el que se aprueba el Estatuto de Publicaciones Infantiles y Juveniles, capitulo 2, Articulo 9, párrafo E: https://www.boe.es/boe/dias/1967/02/13/pdfs/A01964-01967.pdf [11.07.2017]





Imprimir artículo

0 Kommentare:

Publicar un comentario